Showing posts with label Studio Ghibli. Show all posts
Showing posts with label Studio Ghibli. Show all posts

22 May 2019

NC2019 – Ilan Nguyen Lecture – “Remembering Isao Takahata”



Remembering Isao Takahata
A Personal View On Post-War Japan’s Most Influential Animation Director
A lecture by Ilan Nguyen
Friday, May 31, 13:30
Mousonturm Studio 1
Nippon Connection
Duration: approx. 1,5 hours
Lecture in English

I am delighted that our guest at Nippon Connection this year is Ilan Nguyen, a well-known animation expert whom I have had the pleasure to meet at festivals in his native France and in Japan. He is an adjunct instructor to the Department of Animation at Tokyo University of the Arts (Geidai) and will also be presenting this year’s selection of films from Geidai students on Thursday, May 30th at noon in the Naxoshalle.

In addition to his work as an animation critic and historian Nguyen works as a cultural programme coordinator for festivals and exhibitions. He is a familiar face in the animation community in France, where he often acts as an interpreter for many prominent Japanese animation figures. In particular, he had a very close relationship with Isao Takahata (1935-2018), and accompanied him to France many times.

I have heard Nguyen give lectures on animation in French at RICA – the Wissembourg Ciné Club’s biannual animation festival (1995-2016) and can attest to what an interesting and delightful speaker he is. He is a fountain of knowledge about the career of Takahata and about the animation community in Japan past and present – this is a highly recommended event for all fans of anime.

2019 Cathy Munroe Hotes

07 February 2019

Ghibli Museum Special Exhibition: Painting the Colours of Our Films / 三鷹の森ジブリ美術館「映画を塗る仕事」展


The current exhibition at the Ghibli Museum in Mitaka examines the “integral role” of colour as a form of expression in the films of its founders, Isao Takahata (高畑勲, 1935-2018) and Hayao Miyazaki (宮崎駿, b. 1941). The exhibition highlights the techniques used to ensure that even a limited range of colours “can give characters a real sense of vitality and even convey their emotions.” This is something that the exhibitors contrast with the current mainstream digital colouring and computer animation, emphasizing “the wisdom and ingenuity of Studio Ghibli staff who spared no effort to respond to the ever-increasing demands of the directors while working within the limitations of animation paint.” 

 Takahata and Miyazaki, were steadfastly committed to their philosophy of “carefully depicting characters and their everyday life and giving them a reality that is different from live action films.” For them, this was the crucial to winning over the hearts of their film audiences. During the process of film production, this meant the careful selection of particular scenery to represent reality, the use of lighting to depict time and weather, and the precise selection of colour to express minute details such as texture. 

This exhibition aims to demonstrate the commitment to expression using colour by Takahata and Miyazaki. It showcases original cel drawings painted by the late colour designer Michiyo Yasuda (保田 道世, 1939-2016). Yasuda began working with Takahata and Miyazaki when they were at Toei Animation on projects such as Hols: Prince of the Sun (太陽の王子 ホルスの大冒険, 1968) and The Wonderful World of Puss 'n Boots (長靴をはいた猫, 1969) and followed them to Topcraft for the making of Nausicaä of the Valley of the Wind (風の谷のナウシカ, 1984). She then stayed on during the formation of Studio Ghibli and where she worked dedicatedly until her official retirement after the release of Ponyo (崖の上のポニョ, 2008). Despite her retirement, she was coaxed into working on Miyazaki’s The Wind Rises (風立ちぬ, 2013). 

In 2011, Yasuda’s achievements were recognized with the Animation Lifetime Achievement Award at the Japanese Movie Critics Awards (日本映画批評家大賞) and with the posthumous Meritorious Service Award at the Tokyo Anime Awards in 2017. In an interview with the Los Angeles Times in 2009, Yasuda said “What I like best is when I am building up the colours in my head, thinking of how to get the tone worked out. Colour has a meaning, and it makes the film more easily understood. Colours and pictures can enhance what the situation is on screen.” 

 Ghibli Museum Special Exhibition: Painting the Colours of Our Films 
三鷹の森ジブリ美術館「映画を塗る仕事」展 

Where: Museo d’Arte Ghibli at the the Ghibli Museum, 1-1-83 Shimorenjaku, Mitaka, Tokyo, 〒181-0013 (take the bus from Mitaka Station on the JR Chuo Line
When: 17 Nov 2018 – Nov 2019 Organiser: Tokuma Memorial Cultural Foundation for Animation 
Sponsors: Nisshin Seifun Group, Marubeni Electricity Inc. 

This text has been adapted from the official press release of the Museo d’Arte Ghibli.

10 December 2014

Satoyama Concept in Fukui




Anyone familiar with the popular anime My Neighbour Totoro (となりのトトロ, 1988) will recall the lush, idealised landscape known in Japan as Satoyama (里山).  Cushioned between the foothills of the mountains and rice paddy fields, Satoyama ecosystems are the result of centuries of local, small scale agriculture and forestry.  In recent decades, the preservation of these landscapes have become central to efforts to promote sustainable living both in Japan and internationally.


In August, the JAGUAR Project (Sustainable futures for cultural landscapes of JApan and Germany - biodiversity and ecosystem services as Unifying concepts for the management of Agricultural Regions) of Justus-Liebig University (Gießen) in collaboration with the Science Council of Japan (Subcommittee for Nature Conservation and Restoration), Fukui Prefecture, DAAD (the German Academic Exchange Service), the German Embassy in Japan, and DWIH Tokyo (Deutsches Wissenschafts- und Innovationshaus Tokyo), sponsored a Satoyama Symposium and Workshop that brought together researchers from Germany and Japan.  This event included public lectures in Japanese and English and a tour of the countryside of Fukui Prefecture where the participating researchers could learn more about local efforts at maintaining sustainable Satoyama landscapes. 



I gave a paper entitled “Ecocritical Views on Satoyama in Japanese Popular Culture” where I introduced the discipline of ecocritism to the Japanese and German scientists present (the concept is a relatively new one in Japanese cultural studies, and little known by scientists), and discussed how nature is depicted in Japanese popular culture from romanticism of the landscape to fears of apocalypse.   I concluded with a discussion of Satoyama as a Japanese “Heimat” landscape focussing in particular on My Neighbour Totoro and how the popularity of the film has led to the preservation of Satoyama landscapes through organisations such as the Totoro Forest Foundation.

In my capacity as media consultant for the JAGUAR Project, I have written this series of short articles on the highlights of our tour of cultural landscapes in Fukui Prefecture. 

Next Article :



29 January 2012

Nishikata Kids: Anna on Nausicaä




An interview with Anna
Age: almost 7
Film: Nausicaä of the Valley of the Wind (風の谷のナウシカ, Hayao Miyazaki,  1984)

Tell me about Nausicaä.
Nausicaä is brave.  She wants to save the world.

What does she need to save the world from?
The bad fungus.
Most hysterical moment in the film for Anna. 
What is your favourite part of the anime?
I like Nausicaä’s fox squirrel Teto.  Actually, I like all the animals because they are interesting.

There is a lot of fighting in the movie.  How did you feel about that?
Bad.  They should be normal and nice to each other.

What were the most exciting parts?
For me it was exciting when the Ohmu came up from the water. 

The movie isn’t just serious.  I noticed that you were laughing sometimes. 
What did you find funny?
When the man said “She’s still alive. . . that was a short-lived dream”
[This is the moment when Kushana returns and takes control back from Kurotowa.  Anna thought he was hysterical.  We were watching the German dub, so my quote might not match the English dub/subs.]

What did you think about Kushana, the Princess of Tolmekia?
She was dumb.

If you could be any character in the film, which one would you be?
I would be all the insects and ummmmm. . .  the fox squirrel.
Let’s play Mama Ohmu, Baby Ohmu.

interview abruptly ends ;)



Nausicaä of the Valley of the Wind (風の谷のナウシカ, 1984)



When I was a girl there were few heroines in animation with whom I could identify.  Snow White and Cinderella were too good and unattainably beautiful.  I was a bit of a tomboy, so I recall doing some Wonder Woman and She-Ra: Princess of Power role playing, but I found their sexy costumes a bit off putting.  It is such a shame that Hayao Miyazaki’s Nausicaä of the Valley of the Wind (風の谷のナウシカ, 1984) was not dubbed and released in North America in its original version, for I suspect my then ten-year-old self would have fallen in love with the gutsy young heroine Nausicaä.

My suspicions were confirmed when I watched the film on DVD with my two children.  Both Lukas and Anna loved the film, but my young daughter really warmed to Nausicaä.  Her heart melted in the scene where Nausicaä adopts her furry fox-squirrel companion Teto.  She cheered during the fight scenes and both children were excited by the dynamic animation of the scenes in which Nausicaä is flying her Mehve jet glider.  They had no great love for Kushana, the Princess of Tolmekia but warmed to the buffoonery of her aide-de-camp Kurotowa .

My children are also both nature-lovers and Nausicaä appealed to their interest in the environment.  The environmentalist message of Nausicaä is even more important today than it was in the 1980s, and is so well executed that it won the film the seal of approval of the World Wildlife Fund (WWF).  Nausicaä is set in a future world in which is facing an environmental apocalypse.  Humanity clings to survival on a planet that is being taken over by the polluted “Sea of Corruption.”  The few communities (the Valley of the Wind, the Pejite, the Tolmekia, and the Dorok) that are left have begun to fight each other for the dwindling resources.  Nausicaä is one of the few who recognizes that in order for people to survive, they need to find a way to live in harmony with the other creatures of the world such as the Ohmu – giant crustaceans that resemble pillbugs – whereas others see violence and warfare as their only means of survival.

Flashback sequence animated in a different style.

This is not a film that one can just pop into a DVD player and leave kids to consume alone.  There is a lot of violence, including the murder of innocents / the defenceless both human and non-human, and challenging themes (senseless destruction of the environment, warfare, and so on).  I think the part that upset my children the most was the cruel torture of the Ohmu by the Pejites.  Although these are difficult topics, I found the film really invigorated my kids to talk about how the lessons of the film can be applied to their own everyday lives.  From discouraging their friends from harming insects and other small creatures to the day-to-day things we can do to better the natural world around us, Nausicaä inspired my children to stand up for what they believe in.

In addition to being a terrific story, Nausicaä is also a fine example of animation.  It won Miyazaki his second Noburo Ofuji Award for innovation at the Mainichi Film Concours.  Particularly notable are the exhilarating flying sequences with Nausicaä on the Mehve and the God Warrior sequence animated by Hideaki Anno (of Neon Genesis Evangelion fame).  My favourite sequence was the flashback / dream sequence of Nausicaä's youth (image above), which was animated in a completely different style than the rest of the film.


This review is part of Nishikata Film's series on the Noburo Ofuji Award.

10 October 2011

Nishikata Kids: Anna on My Neighbour Totoro



An interview with Anna
Age: 6 1/2

What is your favourite anime?
Totoro

What do you like about Totoro?
The cat-bus [nekobasu] and the little dust bunnies [makkuro-kurosuke].

If you could be a character in the film, which one would you be?
The big sister Satsuki because she looks after Mei and tries to cheer her up and Mei gives her hugs.

If you saw a Totoro in real life would you be scared or excited?
Excited because I would be on his belly and go to sleep like this [she curls up like a cat to demonstrate].

Where do Totoro live?
In a tree log where it’s sunny and pretty with beautiful flowers.


What is the funniest moment in the film?
When Mei sees the dust bunnies for the first time.
And when the bus cat is smiling like this [she makes a BIG GRIN].


What do you think will happen in the future for the family?
The Mommy will get better.

Are there any other anime that you like at the moment?
Lizard Planet. I like the big lizard on the planet. The other lizards are cool too.




30 May 2011

The Ghibli Museum Library

As collectors of animation on DVD well know, Japan is one of the best countries in the world to find beautiful editions of rare world treasures. In fact, you are more likely to find more Eastern European animation on DVD in Japan than in the home countries of the artists themselves, let alone elsewhere in Europe or North America. The down side is that the Japanese releases tend to only have only Japanese subs or dubs, yet many fans of animation are simply so grateful just to be able to see these great classics at all that they collect these editions anyway.

One company that has been instrumental in giving new life to world animation classics is Studio Ghilbi. The animators at Studio Ghibli are known for their admiration of American, Canadian and European animators – in particular Hayao Miyazaki and Isao Takahata are known to be big fans of the work of German-Canadian animator Frédéric Back (b. 1924) who won the Academy Award for Animated Short film in 1982 for Crac! and again in 1987 for The Man Who Planted Trees. You can read about Miyazaki’s views on other animators in my recent post Hayao Miyazaki’s Taste in Animation.

A number of years ago Studio Ghibli began a partnership with Disney and Cinema Angelica to create the Ghibli Museum Library (三鷹の森ジブリ美術館ライブラリー /Mitaka no Mori Jiburi Bijutsukan Raiburarī). They have used this label to release subbed/dubbed DVDs of world animation classics from Dave Fleischer’s Mr. Bug Goes to Town (USA, 1941) to John Halas and Joy Batchelor’s Animal Farm (UK, 1954). The label also represents modern animation classics including the works of Nick Park and Michel Ochelot. They event support theatrical releases of great world animation in Japan – most recently Sylvain Comet’s The Illusionist (UK/France, 2010).

Studio Ghibli has also acquired the distribution rights to anime classics that Miyazaki, Takahata and other Ghibli animators worked on before the formation of Studio Ghibli. Some of these feature on their Ghibli Classics label, but the Ghibli Museum Library umbrella includes the theatrical feature of  Anne of Green Gables and the first TV series of Lupin III.

Here are the highlights of the collection. Clicking on the images will take you to cdjapan where these titles are available for international purchase:

Japanese Animation

Anne of Green Gables - the Path to Green Gables
Theatrical Feature "Akage no Anne (Anne of Green Gables) - Green Gables e no Michi -" / Animation
(赤毛のアン~Green Gables no Michi~, Isao Takahata, 2010)

American Animation

Mr. Bug Goes to Town
Mr. Bug Goes to Town / Disney
(aka Hoppity Goes to Town / バッタ君町に行く,Dave Fleischer, USA, 1941)

Russian Animation

My Love
Haru no Mezame / Animation
(春のめざめ, Aleksandr Petrov, Russia, 2006)


The Little Grey Neck
(灰色くびの野がも, Leonid Amalrik/Vladimir Polovnikov, Russia, 1948)
Konyok-gorbunok & Seraya Sheika / Animation
The Humpbacked Horse
(イワンと仔馬, Ivan Ivanov-Vano, Russia, 1947/1975)

The Snow Queen
The Snow Queen (Yuki no Joo) / Animation
(雪の女王, Lev Atamov et al., Russia, 1957) 

Cheburashka
Cheburashka / Movie
(チェブラーシカ, Roman Kachanov, 1969-83)

British Animation

Halas and Batchelor

Animal Farm
Animal Farm / Movie
(動物農場, John Halas/Joy Batchelor, UK, 1954)

Nick Park

Wallace and Gromit: A Matter of Loaf and Death
Wallace and Gromit A Matter Of Loaf And Death / Claymation
(ウォレスとグルミット ベーカリー街の悪夢, Nick Park, UK, 2008)

Wallace and Gromit: 3 Grand Adventures
 WALLACE & GROMIT 3 CRACKING ADVENTURES / Movie
(ウォレスとグルミット 3 クラッキング・アドベンチャーズ)
  •  A Grand Day Out ( チーズ・ホリデー, 1989)
  • The Wrong Trousers (ペンギンに気をつけろ!, 1990)
  • A Close Shave (危機一髪!, 1994)
Shaun the Sheep  
Shaun the Sheep / Animation
(ひつじのショーン, TV series 2007-2010)

French Animation

Paul Grimault

The King and the Mockingbird
The King and the Mockingbird / Animation
(王と鳥 やぶにらみの暴君, France, 1948)

Sylvain Chomet

The Triplettes of Belleville
Les Triplettes De Belleville / Animation
(ベルヴィル・ランデブー, France/Canada/UK/US/Belgium, 2003)

(イリュージョニスト, UK/France, 2010)

Michel Ochelot

Kirikou and the Sorceress
Kirikou et la sorciere / Animation
(キリクと魔女, France/Belgium, 1998)

Princes and Princesses
Princes Et Princesses / Animation
(プリンス&プリンセス, France, 1999)

Azur and Asmar
Azur et Asmar / Movie 
(アズールとアスマール, France, 2006)

Hayao Miyazaki’s Taste in Animation

 
Over the past couple of months I have been reading Hayao Miyazaki’s Starting Point, 1979-1996 (VIZ Media, 2009). It is the English translation of Miyazaki’s collected writings from this period. It includes magazine articles, speeches, production planning notes and memoranda, sketch diaries, and other items sure to delight Studio Ghibli fans.

I was surprised to discover how decidedly Miyazaki gives his opinions on animation and animators. Occasionally, his remarks are downright gossipy – such as when he relates the embarrassing drunken escapades of animator Yasuo Otsuka (The Castle of Cagliostro, Panda Kopanda) or calling Isao Takahata (whom he affectionately calls Paku-san) the "descendent of a giant sloth". In the afterword, Takahata admits to his slothful tendencies, especially when compared to Miyazaki who lives up to the meaning of his given name (ie. “fast”). Miyazaki’s criticism of others is counterbalanced by his acknowledgement of his own weakness, such as admitting that he left his wife to her own devices when it came to raising their children and that as a young apprentice under Yasuji Mori he could be “confrontational, impudent, and insolent.” (205)

Part of the reason for Miyazaki’s initial impudence towards Mori was that he felt that his style of animating was out of date. Mori, who was also a mentor to Otsuka, Norio Hikone, Reiko Okuyama, and Yoichi Kotabe, was a famed illustrator and during his time at Toei Doga he was responsible for many popular characters and beautiful animation sequences in films like The Legend of the White Snake (1958) and The Little Prince and the Eight-Headed Dragon (1963). Miyazaki writes that it took him many years to really appreciate what Mori had taught him and that his epiphany came during a screening of the final cut of Hols: Prince of the Sun (1968) – a film which moved him to tears.
Most startling are Miyazaki’s negative remarks about Osamu Tezuka which were published in Comic Box shortly after Tezuka’s death in 1989. Anticipating that the magazine would be full of praise for the “father of manga” and “godfather of anime”, Miyazaki voices his dissatisfaction with many of Tezuka’s animated works. While Miyazaki knows that Tezuka’s style – particularly his manga from the period 1945-1955 – influenced him greatly when he was a young artist starting out, he was not a fan of Tezuka’s animation. He found it too pessimistic and even expresses having felt disgust when he watched films like Mermaid (1964), The Drop (1965), Tales of a Street Corner (1962), Pictures at an Exhibition (1966), and Cleopatra (1970). Miyazaki even bemoans the fact that Astro Boy set the bar so very low in terms of cost – meaning that anime productions ever since have suffered from low budgets. He believes that TV anime was destined to start in Japan with or without Tezuka: “Without Tezuka, the industry might have started two or three years later. And then I could have relaxed a bit and spent a little longer working in the field of feature animation, using more traditional techniques. But that’s all irrelevant now” (196). I think Miyazaki’s main gripe is that the lower budgets meant artistic sacrifices and lowered the quality of the animation.

Osamu Tezuka was not the only animator to be criticized by Miyazaki. Here are some of the highlights of Miyazaki’s animation likes and dislikes:

On the endings of The Snow Queen (Lev Atamov, et al., 1957), La Bergère et le Ramoneur (Paul Grimault, 1952), and The Tale of the White Serpent (Taiji Yabushita/Kazuhiko Okabe, 1958):
I know I shouldn’t criticize others, but why do the final scenes of cartoon movies always have to be so ridiculous? This was true of The Snow Queen; its ending was that film’s greatest flaw. And the ending of La Bergère et le Ramoneur makes it look like the production staff went out to have a wrap party. Not only that, at the ending of The Tale of the White Serpent, Bai-Niang looks truly stupid. . . (118)
Mr. Bug Goes to Town / Disney
Studio Ghibli/Disney release

On Mr. Bug Goes to Town (Dave Fleischer, 1941)
“I like Fleischer works. And when I say “Fleischer”, I do not mean Dave Fleischer the individual, but the whole animation staff. . . In fact, I had a strong sense that Mr. Bug Goes to Town was a work that might not have even been created or animated by Dave Fleischer. This was the first of the problems that I had.”
“Several of the Popeye films are absolutely first-rate, whereas Mr. Bug Goes to Town is only second rate”
 “. . . Mr. Bug Goes to Town is both wonderful and incredibly stupid. People say Dave Fleischer created it, but I would like to extend my heartfelt greetings and congratulations to the nameless staff members who managed to crawl their way out of his control. . . I do wonder where they went. They probably scattered throughout the industry, lost their powers, and either went through a masturbatory period of creating Fleischer’s Superman, or disappeared into doing work on not particularly memorable films.” (115-19)

On Frédéric Back’s The Man Who Planted Trees:
“Even were I not involved in animation, I still would have thought I had seen something wonderful when I saw this film. This is a powerful work that couldn’t have been made halfheartedly. . . My hat goes off to Back for giving such a wonderful form to this motif by using such an expressive medium as animation. Even more, I offer my deepest admiration to those at the SRC/CBC who funded such an obviously non-commercial work.” (143)
“The first film that I saw was Crac! Isao Takahata. . . and I saw it on a double bill. . . It was a shock to both of us. As we trudged home, I remember saying to Takahata-san: ‘So, I guess we are failures, aren’t we. . .’” (144)
“In the cel animation production we are currently working on, we’ve found drawing plants to be very difficult. If we draw just the plants waving in the breeze, it looks so formulaic. Plants exist in the weather and light rays that surround them – wavering in the wind, shimmering in the sunlight. I am always puzzling over how to draw such things. I’ve given up and resigned myself to realizing that we can’t draw plants with our usual techniques. But Back has taken this problem head on and mastered it. . . His imagery is beautiful.” (144-45)
“I was moved when I watched this film. In the same way that I feel about Yuri Norstein.” (146)
On pessimism in Tezuka’s work:
I found myself disgusted by the cheap pessimism of works like [Mermaid] or [The Drop], which showed a drop of water falling on a thirsty man adrift at sea. I felt that this pessimism was qualitatively different from the pessimism Tezuka used to have in the odl days, as in the early days of [Astro Boy], for example – but it also could have been that in the early days I felt great tragedy and trembled with excitement at Tezuka’s cheap pessimism precisely because I was so young. (194)

. . . I felt the same thing with Tezuka’s Tales of a Street Corner – the animated film which Muschi Pro poured everything into making. There’s a scene in the film where posters of a ballerina and a violinist of some such things are trampled and scattered by soldiers’ boots during an air raid and then waft into the flames like moths. I remember that when I saw this, I was so disgusted that chills ran down my spine. (194-5)

Now I’ll refrain from going into too much detail because I don’t want to belabour the point, but when I saw [Pictures at an Exhibition], I really wondered what the heck the film was all about. And in the last scene in Cleopatra, at the line, “Go home, Rome,” I felt disgust. They had spent so much effort trying to develop so many sexy love scenes that the final “Go home, Rome,” line was just oo much for me to take. that was around the time I really sensed the bankruptcy of Tezuka’s vanity. (195)

On his first encounter with The Tale of the White Serpent (Hakujaden) when he was a secondary school student:
At the time I dreamed of becoming a manga artist, and I was trying to draw in the absurd style then popular, but Hakujaden made me realize how stupid I was. It made me realize that, behind a façade of cynical pronouncements, in actuality I was in love with the pure, earnest world of the film, even if it were only another cheap melodrama. I was no longer able to deny the fact that there was another me – a me that yearned desperately to affirm the world rather than negate it.

After that, I have always given a great deal of thought to what I should create. And at the very least, I can say that no matter how self-conscious and embarrassed I might feel, I also feel compelled to create something that I truly believe in. (70)

The Snow Queen (Yuki no Joo) / Animation
Studio Ghibli/Disney release

On The Snow Queen (Snedronningen) and The Tale of the White Serpent (Hakujaden):
Snedronningen is proof of how much love can be invested in the act of making drawings move, and how much the movement of drawings can be sublimated into the process of acting. It proves that when it comes to depicting simple yet strong, powerful, piercing emotions in an earnest and pure fashion, animation can fully hold its own with the best of what other media genres can offer, moving us powerfully. While Hakujaden might have its weaknesses, I honestly believe that it has this same quality. (71)

On the short-comings of live action models in animation in Cinderella (Disney, 1950) and The Lord of the Rings (Ralph Bakshi, 1978):
When using human actors as models, skilled teams of animators required a broad type of acting that mainly showed the human form in silhouette. They came to the conclusion that, rather than the style of acting developed for dramatic films, stage acting was more suitable for animated films. This is precisely the reason that the gestures used by characters in Disney’s animated films look like they come from a musical, and that [The Snow Queen] depends on movements like those in a girls’ ballet. there are many examples where using live-action models can result in disaster. Ralph Bakshi’s The Lord of the Rings. . . was doomed to failure because it relied on clumsy live-action sequences. Disney’s Cinderella. . . is living proof that modeling live-action images in the pursuit of realistic movement is a double-edged sword. In trying to achieve a sense of realism by using an average American young woman as a model, they lost even more of the inherent symbolism of the original Cinderella story than they did with their version of Snow White. (74-5)
This is just a small taste of Hayao Miyazaki’s thoughts on animation. To learn more, pick up a copy of Starting Point, 1979-1996.  To learn more about films loved by the animator's at Studio Ghibli, read about the Studio Ghilbi Museum Library.

Catherine Munroe Hotes