03 June 2011

Saori Shiroki's The funeral (2005)


This is the first in a series of four posts examining the work of Saori Shiroki (銀木沙織, b. 1984). Shiroki began making animation while a student of painting at Tama Art University. She continued her study of animation with the graduate programme at Tokyo University of the Arts where students receive guidance from a number of top animators including Koji Yamamura and Yuuichi Itoh (i.toon animation).

I first encountered Shiroki’s work when her film Night Lights (夜の灯/Yoru no hi, 2005) was selected by Yamamura to be featured on the Yokohama ArtNavi. Like Yamamura, Shiroki’s work has been influenced by European and North American independent animation. She uses a paint-on-glass technique reminiscent of the films of Aleksandr Petrov and Caroline Leaf. This direct, under-the-camera technique involves a process in which artwork is continually being destroyed as new artwork is created. When properly executed, the technique has the effect of being a kind of painting in motion.
A scene from The Street which captures a similar mood as The funeral

My first impression of The funeral (2005) was that it begs comparison with Caroline Leaf’s The Street (NFB, 1976) which also concerns itself with the death of a loved one. Both animated shorts use paint-on-glass animation to evoke the complex emotions associated with mourning. Based on a story by Mordecai Richler, The Street is narrated using voice actors. In contrast, Shiroki has chosen a much more impressionistic approach. There is no dialogue or narration, only the melancholic music composed by Shirou Murakami.

Hunched mourners walk along a desolate path, presumably on their way home from the funeral (left image). In the home, a woman sits at a table with her head bowed, another person sits alone huddled in the corner while a female figure peer s in the doorway to check up on him. An elderly woman recites tales of the past and two male shadows appear on the wall: wraithlike creatures bringing her stories to life (right image). After the loss of a loved one, our memories sometimes become cloudy and we remember only series of impressions or images of the event. Shiroki’s use of paint-on-glass, a technique which leaves traces of the movements that have gone before still on the screen, adds to this impression of memories blurring together in one’s memory and also expresses the sorrow of the event.

The funeral is an evocative, beautifully realized film and quite sophisticated for such a young animator.  My only regret was the film was only two minutes long.  Despite the sorrowful subject matter, I could have watched the delicate flow of images for many more minutes.
Catherine Munroe Hotes 2011
The next post in this series: Night Lights

Filmography

2004 Fumoto no Machi (麓の町, 6‘15“)
2005 Night lights (夜の灯/Yoru no hi, 3‘45“)
2005 The funeral (1’53”)
2007 MAGGOT (2’45”, silent)
2010 Woman who stole fingers (指を盗んだ女/Yubi wo nusunda onna, 4’15”)

30 May 2011

The Ghibli Museum Library

As collectors of animation on DVD well know, Japan is one of the best countries in the world to find beautiful editions of rare world treasures. In fact, you are more likely to find more Eastern European animation on DVD in Japan than in the home countries of the artists themselves, let alone elsewhere in Europe or North America. The down side is that the Japanese releases tend to only have only Japanese subs or dubs, yet many fans of animation are simply so grateful just to be able to see these great classics at all that they collect these editions anyway.

One company that has been instrumental in giving new life to world animation classics is Studio Ghilbi. The animators at Studio Ghibli are known for their admiration of American, Canadian and European animators – in particular Hayao Miyazaki and Isao Takahata are known to be big fans of the work of German-Canadian animator Frédéric Back (b. 1924) who won the Academy Award for Animated Short film in 1982 for Crac! and again in 1987 for The Man Who Planted Trees. You can read about Miyazaki’s views on other animators in my recent post Hayao Miyazaki’s Taste in Animation.

A number of years ago Studio Ghibli began a partnership with Disney and Cinema Angelica to create the Ghibli Museum Library (三鷹の森ジブリ美術館ライブラリー /Mitaka no Mori Jiburi Bijutsukan Raiburarī). They have used this label to release subbed/dubbed DVDs of world animation classics from Dave Fleischer’s Mr. Bug Goes to Town (USA, 1941) to John Halas and Joy Batchelor’s Animal Farm (UK, 1954). The label also represents modern animation classics including the works of Nick Park and Michel Ochelot. They event support theatrical releases of great world animation in Japan – most recently Sylvain Comet’s The Illusionist (UK/France, 2010).

Studio Ghibli has also acquired the distribution rights to anime classics that Miyazaki, Takahata and other Ghibli animators worked on before the formation of Studio Ghibli. Some of these feature on their Ghibli Classics label, but the Ghibli Museum Library umbrella includes the theatrical feature of  Anne of Green Gables and the first TV series of Lupin III.

Here are the highlights of the collection. Clicking on the images will take you to cdjapan where these titles are available for international purchase:

Japanese Animation

Anne of Green Gables - the Path to Green Gables
Theatrical Feature "Akage no Anne (Anne of Green Gables) - Green Gables e no Michi -" / Animation
(赤毛のアン~Green Gables no Michi~, Isao Takahata, 2010)

American Animation

Mr. Bug Goes to Town
Mr. Bug Goes to Town / Disney
(aka Hoppity Goes to Town / バッタ君町に行く,Dave Fleischer, USA, 1941)

Russian Animation

My Love
Haru no Mezame / Animation
(春のめざめ, Aleksandr Petrov, Russia, 2006)


The Little Grey Neck
(灰色くびの野がも, Leonid Amalrik/Vladimir Polovnikov, Russia, 1948)
Konyok-gorbunok & Seraya Sheika / Animation
The Humpbacked Horse
(イワンと仔馬, Ivan Ivanov-Vano, Russia, 1947/1975)

The Snow Queen
The Snow Queen (Yuki no Joo) / Animation
(雪の女王, Lev Atamov et al., Russia, 1957) 

Cheburashka
Cheburashka / Movie
(チェブラーシカ, Roman Kachanov, 1969-83)

British Animation

Halas and Batchelor

Animal Farm
Animal Farm / Movie
(動物農場, John Halas/Joy Batchelor, UK, 1954)

Nick Park

Wallace and Gromit: A Matter of Loaf and Death
Wallace and Gromit A Matter Of Loaf And Death / Claymation
(ウォレスとグルミット ベーカリー街の悪夢, Nick Park, UK, 2008)

Wallace and Gromit: 3 Grand Adventures
 WALLACE & GROMIT 3 CRACKING ADVENTURES / Movie
(ウォレスとグルミット 3 クラッキング・アドベンチャーズ)
  •  A Grand Day Out ( チーズ・ホリデー, 1989)
  • The Wrong Trousers (ペンギンに気をつけろ!, 1990)
  • A Close Shave (危機一髪!, 1994)
Shaun the Sheep  
Shaun the Sheep / Animation
(ひつじのショーン, TV series 2007-2010)

French Animation

Paul Grimault

The King and the Mockingbird
The King and the Mockingbird / Animation
(王と鳥 やぶにらみの暴君, France, 1948)

Sylvain Chomet

The Triplettes of Belleville
Les Triplettes De Belleville / Animation
(ベルヴィル・ランデブー, France/Canada/UK/US/Belgium, 2003)

(イリュージョニスト, UK/France, 2010)

Michel Ochelot

Kirikou and the Sorceress
Kirikou et la sorciere / Animation
(キリクと魔女, France/Belgium, 1998)

Princes and Princesses
Princes Et Princesses / Animation
(プリンス&プリンセス, France, 1999)

Azur and Asmar
Azur et Asmar / Movie 
(アズールとアスマール, France, 2006)

Hayao Miyazaki’s Taste in Animation

 
Over the past couple of months I have been reading Hayao Miyazaki’s Starting Point, 1979-1996 (VIZ Media, 2009). It is the English translation of Miyazaki’s collected writings from this period. It includes magazine articles, speeches, production planning notes and memoranda, sketch diaries, and other items sure to delight Studio Ghibli fans.

I was surprised to discover how decidedly Miyazaki gives his opinions on animation and animators. Occasionally, his remarks are downright gossipy – such as when he relates the embarrassing drunken escapades of animator Yasuo Otsuka (The Castle of Cagliostro, Panda Kopanda) or calling Isao Takahata (whom he affectionately calls Paku-san) the "descendent of a giant sloth". In the afterword, Takahata admits to his slothful tendencies, especially when compared to Miyazaki who lives up to the meaning of his given name (ie. “fast”). Miyazaki’s criticism of others is counterbalanced by his acknowledgement of his own weakness, such as admitting that he left his wife to her own devices when it came to raising their children and that as a young apprentice under Yasuji Mori he could be “confrontational, impudent, and insolent.” (205)

Part of the reason for Miyazaki’s initial impudence towards Mori was that he felt that his style of animating was out of date. Mori, who was also a mentor to Otsuka, Norio Hikone, Reiko Okuyama, and Yoichi Kotabe, was a famed illustrator and during his time at Toei Doga he was responsible for many popular characters and beautiful animation sequences in films like The Legend of the White Snake (1958) and The Little Prince and the Eight-Headed Dragon (1963). Miyazaki writes that it took him many years to really appreciate what Mori had taught him and that his epiphany came during a screening of the final cut of Hols: Prince of the Sun (1968) – a film which moved him to tears.
Most startling are Miyazaki’s negative remarks about Osamu Tezuka which were published in Comic Box shortly after Tezuka’s death in 1989. Anticipating that the magazine would be full of praise for the “father of manga” and “godfather of anime”, Miyazaki voices his dissatisfaction with many of Tezuka’s animated works. While Miyazaki knows that Tezuka’s style – particularly his manga from the period 1945-1955 – influenced him greatly when he was a young artist starting out, he was not a fan of Tezuka’s animation. He found it too pessimistic and even expresses having felt disgust when he watched films like Mermaid (1964), The Drop (1965), Tales of a Street Corner (1962), Pictures at an Exhibition (1966), and Cleopatra (1970). Miyazaki even bemoans the fact that Astro Boy set the bar so very low in terms of cost – meaning that anime productions ever since have suffered from low budgets. He believes that TV anime was destined to start in Japan with or without Tezuka: “Without Tezuka, the industry might have started two or three years later. And then I could have relaxed a bit and spent a little longer working in the field of feature animation, using more traditional techniques. But that’s all irrelevant now” (196). I think Miyazaki’s main gripe is that the lower budgets meant artistic sacrifices and lowered the quality of the animation.

Osamu Tezuka was not the only animator to be criticized by Miyazaki. Here are some of the highlights of Miyazaki’s animation likes and dislikes:

On the endings of The Snow Queen (Lev Atamov, et al., 1957), La Bergère et le Ramoneur (Paul Grimault, 1952), and The Tale of the White Serpent (Taiji Yabushita/Kazuhiko Okabe, 1958):
I know I shouldn’t criticize others, but why do the final scenes of cartoon movies always have to be so ridiculous? This was true of The Snow Queen; its ending was that film’s greatest flaw. And the ending of La Bergère et le Ramoneur makes it look like the production staff went out to have a wrap party. Not only that, at the ending of The Tale of the White Serpent, Bai-Niang looks truly stupid. . . (118)
Mr. Bug Goes to Town / Disney
Studio Ghibli/Disney release

On Mr. Bug Goes to Town (Dave Fleischer, 1941)
“I like Fleischer works. And when I say “Fleischer”, I do not mean Dave Fleischer the individual, but the whole animation staff. . . In fact, I had a strong sense that Mr. Bug Goes to Town was a work that might not have even been created or animated by Dave Fleischer. This was the first of the problems that I had.”
“Several of the Popeye films are absolutely first-rate, whereas Mr. Bug Goes to Town is only second rate”
 “. . . Mr. Bug Goes to Town is both wonderful and incredibly stupid. People say Dave Fleischer created it, but I would like to extend my heartfelt greetings and congratulations to the nameless staff members who managed to crawl their way out of his control. . . I do wonder where they went. They probably scattered throughout the industry, lost their powers, and either went through a masturbatory period of creating Fleischer’s Superman, or disappeared into doing work on not particularly memorable films.” (115-19)

On Frédéric Back’s The Man Who Planted Trees:
“Even were I not involved in animation, I still would have thought I had seen something wonderful when I saw this film. This is a powerful work that couldn’t have been made halfheartedly. . . My hat goes off to Back for giving such a wonderful form to this motif by using such an expressive medium as animation. Even more, I offer my deepest admiration to those at the SRC/CBC who funded such an obviously non-commercial work.” (143)
“The first film that I saw was Crac! Isao Takahata. . . and I saw it on a double bill. . . It was a shock to both of us. As we trudged home, I remember saying to Takahata-san: ‘So, I guess we are failures, aren’t we. . .’” (144)
“In the cel animation production we are currently working on, we’ve found drawing plants to be very difficult. If we draw just the plants waving in the breeze, it looks so formulaic. Plants exist in the weather and light rays that surround them – wavering in the wind, shimmering in the sunlight. I am always puzzling over how to draw such things. I’ve given up and resigned myself to realizing that we can’t draw plants with our usual techniques. But Back has taken this problem head on and mastered it. . . His imagery is beautiful.” (144-45)
“I was moved when I watched this film. In the same way that I feel about Yuri Norstein.” (146)
On pessimism in Tezuka’s work:
I found myself disgusted by the cheap pessimism of works like [Mermaid] or [The Drop], which showed a drop of water falling on a thirsty man adrift at sea. I felt that this pessimism was qualitatively different from the pessimism Tezuka used to have in the odl days, as in the early days of [Astro Boy], for example – but it also could have been that in the early days I felt great tragedy and trembled with excitement at Tezuka’s cheap pessimism precisely because I was so young. (194)

. . . I felt the same thing with Tezuka’s Tales of a Street Corner – the animated film which Muschi Pro poured everything into making. There’s a scene in the film where posters of a ballerina and a violinist of some such things are trampled and scattered by soldiers’ boots during an air raid and then waft into the flames like moths. I remember that when I saw this, I was so disgusted that chills ran down my spine. (194-5)

Now I’ll refrain from going into too much detail because I don’t want to belabour the point, but when I saw [Pictures at an Exhibition], I really wondered what the heck the film was all about. And in the last scene in Cleopatra, at the line, “Go home, Rome,” I felt disgust. They had spent so much effort trying to develop so many sexy love scenes that the final “Go home, Rome,” line was just oo much for me to take. that was around the time I really sensed the bankruptcy of Tezuka’s vanity. (195)

On his first encounter with The Tale of the White Serpent (Hakujaden) when he was a secondary school student:
At the time I dreamed of becoming a manga artist, and I was trying to draw in the absurd style then popular, but Hakujaden made me realize how stupid I was. It made me realize that, behind a façade of cynical pronouncements, in actuality I was in love with the pure, earnest world of the film, even if it were only another cheap melodrama. I was no longer able to deny the fact that there was another me – a me that yearned desperately to affirm the world rather than negate it.

After that, I have always given a great deal of thought to what I should create. And at the very least, I can say that no matter how self-conscious and embarrassed I might feel, I also feel compelled to create something that I truly believe in. (70)

The Snow Queen (Yuki no Joo) / Animation
Studio Ghibli/Disney release

On The Snow Queen (Snedronningen) and The Tale of the White Serpent (Hakujaden):
Snedronningen is proof of how much love can be invested in the act of making drawings move, and how much the movement of drawings can be sublimated into the process of acting. It proves that when it comes to depicting simple yet strong, powerful, piercing emotions in an earnest and pure fashion, animation can fully hold its own with the best of what other media genres can offer, moving us powerfully. While Hakujaden might have its weaknesses, I honestly believe that it has this same quality. (71)

On the short-comings of live action models in animation in Cinderella (Disney, 1950) and The Lord of the Rings (Ralph Bakshi, 1978):
When using human actors as models, skilled teams of animators required a broad type of acting that mainly showed the human form in silhouette. They came to the conclusion that, rather than the style of acting developed for dramatic films, stage acting was more suitable for animated films. This is precisely the reason that the gestures used by characters in Disney’s animated films look like they come from a musical, and that [The Snow Queen] depends on movements like those in a girls’ ballet. there are many examples where using live-action models can result in disaster. Ralph Bakshi’s The Lord of the Rings. . . was doomed to failure because it relied on clumsy live-action sequences. Disney’s Cinderella. . . is living proof that modeling live-action images in the pursuit of realistic movement is a double-edged sword. In trying to achieve a sense of realism by using an average American young woman as a model, they lost even more of the inherent symbolism of the original Cinderella story than they did with their version of Snow White. (74-5)
This is just a small taste of Hayao Miyazaki’s thoughts on animation. To learn more, pick up a copy of Starting Point, 1979-1996.  To learn more about films loved by the animator's at Studio Ghibli, read about the Studio Ghilbi Museum Library.

Catherine Munroe Hotes