Showing posts with label Kawamoto. Show all posts
Showing posts with label Kawamoto. Show all posts

20 January 2014

Ningyōgeki Sangokushi 2: The Storm of the Yellow Turbans


Puppet Theatre Romance of the Three Kingdoms
(人形劇 三国志 / Ningyōgeki Sangokushi, 1982-4, 45’ x 68, TV)


Episode 2: The Storm of the Yellow Turbans
黄巾の嵐 / Kōkin no Arashi (9 October 1982)


Central Characters in Order of Appearance:
                                                                                     
Liu Bei 劉備玄徳 りゅうび げんとく
Zhang Fei 張飛翌徳 ちょうひ よくとく
Guan Yu 関羽雲長 かんう うんちょう
Sūrin  淑玲 すうりん
Mei Fan 美芳 めい ふぁん
Zhang Jue  張角 ちょうかく
Ron-Ron  々 ろんろん
Shin-Shin  々 しんしん
Lu Zhi  廬植 ろしょく

Episode Plot Summary:

Part I


  • Shinsuke Shimada and Ryūsuke Matsumoto introduce some historical context (see more below) for this episode and wish their puppet counterparts, Shin-Shin and Ron-Ron luck.
  • Our three heroes, Liu Bei (Gentoku), Guan Yu (Kan-u), and Zhang Fei (Chōhi), approach the gates of the encampment of the Shōgun, Liu Bei’s former sensei Lu Zhi (Roshoku).  They have come to offer their help in quelling the Yellow Turban Rebellion (黄巾の乱/Kōkin no Ran).
  • The guards do not recognize them and do not want to let them in.  Here the constrasting characters of the three heroes are demonstrated: hot-headed Zhang Fei reacts with anger and indignation, Guan Yu is a moderator who tries to apply logic to the situation, and Liu Bei takes the kid glove approach to diplomacy, apologizing to the guards for the inconvenience and trying to win them over with polite words.
  • It turns out that the Shōgun is away and the guards have never heard of Liu Bei.  They eventually allow the men to enter the soldier encampment, but only if they surrender their arms and wait in isolation in a guarded tent.  Zhang Fei is insulted, but Liu Bei thinks that this a positive demonstration that the troops are well trained and well organised – they would be fools to let in people who may be Yellow Turbans (Kōkintō) in disguise.  Zhang Fei is unhappy about being unarmed and Guan Yu tries to reason with him.  Outside the tent, the head guard tells his troops to be wary that the three may be the enemy in disguise. 
  • Dusk at the camp: Zhang Fei is still restless in the tent. He declares that if her were the Shōgun the Yellow Turbans would have already been defeated by now.  Liu Bei points out that if the Yellow Turbans were defeated then their services would not be necessary.  Guan Yu is clearly tired of Zhang Fei’s complaints and suggests that they get some rest.  Guan Yu and Zhang Fei offer Liu Bei their only blanket as they feel he is superior in status to them (they refer to him as Aniki, or "older brother”).  Liu Bei insists that they are each other’s equals and should share.  Just as they are settling down back to back around the central pole of the tent the sound of drums and horse hooves interrupt the evening quiet.
  • Zhang Fei thinks it must be the Yellow Turbans advancing on the camp, but Liu Bei preaches calm suggesting that it could be the Shōgun returning.  Zhang Fei thinks that it would be an ideal way to show their support and bursts from the tent into the arms of the guards who push him back into the tent. 
  • Zhang Fei is still irritated and Liu Bei tries to explain to him that the guards are only following orders and they need to as well if their want to impress the Shōgun.  An army needs rules of engagement in order to distinguish themselves from a band of marauders like the Yellow Turbans.  The key terms that he uses are gunritsu (軍律/martial law) and kiritsu (規律/discipline).  Zhang Fei asks, “Isn’t it enough just to win?” and Liu Bei and Guan Yu disagree.  They point out that the Yellow Turbans are destroying and pillaging the villages of innocent people and for them that is not the work of an army.  Zhang Fei’s response it to vent his frustration by banging his head on the tent pole. 
  • Meanwhile, at Zhang Fei’s home, a group of Yellow Turbans raid the property and terrorize Zhang Fei’s wife Mei Fan and their guest Sūrin
  • Mei Fan puts up a fight and begs them not to hurt them.  The Yellow Turbans are not moved by her pleas and tell her that they will take them to their leader Zhang Jue (Chōkaku).  Sūrin shocks Mei Fan by declaring to the men that she thinks Zhang Jue will help them.  As they are taken away, a fiery arrow is shot into the thatched roof of the building, setting it alight.
  • Cutaway to Zhang Jue howling like an evil spirit: “Everything must BURN!”
  • Back at the Shōgun’s encampment the next morning, the three heroes have been given chores.  Zhang Fei is, of course, offended by this but Liu Bei says that it is a necessary task.  The guards are surprised and impressed by how hardworking the three seem to be, but they remain suspicious.  A comic scene ensues that begins with Zhang Fei “accidentally” throwing horse manure at the guards.  Then Guan Yu chops wood and a piece flies “accidentally” at the guards.  The three heroes seem to be having a little fun at the guards’ expense.
  • Another comic scene in which the three heroes fight about who gets to cook.  Zhang Fei gets a little over-enthusiastic and taste-tests all the soups until there is nothing left! In the next scene, the three heroes have their heads bent in apology, but “Shin-Shin” and “Ron-Ron”, the puppet counterparts of the series hosts Shinsuke Shimada and Ryūsuke Matsumoto, arrive with a large cart filled with manjū (sweet bean buns) to save the day.   Zhang Fei is, of course, the first one to have a manjū in his hand, but he gets told off by the soldiers for eating everything else.
  • Meanwhile, Sūrin is in the cave to meet the leader of the Yellow Turbans, Zhang Jue.  When he finally appears, she introduces herself and praises him as having saved her grandfather and offers her support for his cause.  Zhang Jue says that he must leave on an errand and that they can talk upon his return.  Sūrin pulls out a knife and tries to strike him.  With the use of special effects that look like they were done with mirrors to make Zhang Jue look like a spirit flying away, Zhang Jue easily escapes her attack.  It turns out that Sūrin’s kind words were a ruse.  She shouts that she will avenge her family.  The scene ends with her crying out “Ken-Ken! Ojiisan!” for her murdered little brother and grandfather.  The final title card of Part I informs us that Sūrin’s “thinking heart” (恒心/kōshin) was unable to reach the heavens.

Part II


  • We return to Sūrin and Mei Fan who are now imprisoned in the dungeon.  Ron-Ron and Shin-Shin are standing guard wearing Yellow Turbans.  They comment on the fact that standing guard is a much easier task than transporting manjū.  Mei Fan begins to moan as if she is ill.  Ron-Ron and Shin-Shin enter the prison cell to see if they can help. Sūrin screams that there is a mouse, and as Ron-Ron and Shin-Shin look for the non-existence creature, the women make their escape and lock the two fools in the cell.
  • Meanwhile, the Yellow Turban rebels are gathered on horseback.  Zhang Jue is preparing his troops for attack with a speech declaring that they have nearly defeated the Chinese army with their great strategy.  Only a handful of soldiers remain.  He declares that they will come at them from two sides and crush them.  He cries: “The Blue Era comes to an end and the Yellow will take over!”
  • Back at the Shōgun’s camp, the guards have fallen asleep on duty.  The Yellow Turbans stab them easily.  Inside their tent, our three heroes become aware that something is going on.  Unarmed, they take on the rebels.  Guan Yu takes down two rebels and commandeers a weapon to attack another on horseback.  To a modern jazzy score, Liu Bei and Zhang Fei join Guan Yu in defense of the camp.  One of the rebels goes to warn the others that there are warriors defending the camp.  Our three heroes discover that all of the guard are asleep with have eaten manjū in their hands.  It seems that Ron-Ron and Shin-Shin had delivered manjū spiked with sleeping medication.  Zhang Fei is relieved that he was prevented from eating them.
  • The next morning, the cry of a rooster wakes the camp.  Zhang Fei complains that he didn’t get a wink of sleep.  The guard tells them that the Shōgun has arrived.  The head of the soldiers is in the Shōgun’s tent taking credit for warding off the rebels.  Zhang Fei overhears and is incensed, but Guan Yu restrains him.  The Shōgun exits the tent to welcome his former student, Liu Bei.  Guan Yu and Zhang Fei introduce themselves.  Liu Bei refers to the Shōgun as sensei.  The head soldier stands behind the Shōgun with his mouth agape as he realizes that the Shōgun really does know Liu Bei and is pleased to see them.  Liu Bei has come to return a favour to his former sensei.  The Shōgun is glad of their support – Zhang Fei is delighted to finally have something useful to do.  The Shōgun says that Chōkaku’s magic is making things difficult for the regular army.  Zhang Fei is certain that they can beat the rebels. 
  • Our three heroes tour the battlefields and express their sorrow at the death and devastation caused by the Yellow Turbans.  They fear they have come too late.   
  • A crow caws from the top of a haystack.  Shin-Shin and Ron-Ron are on the trail of the escaped women.  Sūrin and Mei Fan continue to outsmart them. 
  • Our three heroes see a prison cart being drawn by a horse.  They are shocked to discover that Lu Zhi Sensei has been taken prisoner by his own men.  A general from the imperial court came to see how things were going on the battlefront.  Lu Zhi asked for more time but because he had no money to bribe the general with, a report of his failings was taken back to the emperor (Mikado).  Lu Zhi has been displaced as Shōgun and is being taken back to the capital in a cage.  It seems the corrupt official told the emperor that Lu Zhi had been hiding rather than fighting the enemy and the emperor promoted someone else to take over as Shōgun.  Lu Zhi will be taken to the capital and humiliated.  .  .  and even faces the threat of execution.  Zhang Fei wants to free Lu Zhi.  Lu Zhi feels that he has enough supporters in the capital and will try via political means to redeem himself.  The regretfully allow the party to pass. 
  • Zhang Fei throws himself on the ground in frustration.  He thinks he should have just stayed at home and drank sake.  Liu Bei thinks they should consider joining forces with the new Shōgun.  Guan Yu has heard that the man appointed Shōgun is a real wind bag.  If that is the case, then Zhang Fei threatens to fight him, but Guan Yu points out that this would hurt Liu Bei’s cause.  Zhang Fei gets fed up and leaves in a huff.  
  • Left on their own, Guan Yu wonders aloud if he should go after Zhang Fei but Liu Bei says that he’ll come back once he’s calmed himself down.  The men laugh.  Cut to Zhang Fei who is grumbling to himself as he rides.  He worries that the others will be mad at him and wonders what he can say to apologize to his comrades when he goes back.  He suddenly catches the scent of sake in the wind.
  • In the next scene, Zhang Fei is drunk and shouting about sake.  Flags that read sake () indicate that Mei Fan and Sūrin have set up the business again.  Shin-Shin and Ron-Ron, still in their Yellow Turbans, are spying on them from behind some rocks.  Sūrin asks Zhang Fei how Liu Bei is doing.  Zhang Fei drunkenly claims to have nothing more to do with Lui Bei.  Sūrin jumps to Liu Bei’s defense.  Zhang Fei compliments Sūrin and she tells him to get lost. 
  • In the next scene, night has fallen and Zhang Fei is passed out outside on his back and snoring heavily.  Mei Fan and Sūrin huddle near the open fire – they can’t sleep with all that racket.  Suddly they hear hooting sounds and see that Zhang Fei is being dragged off by his feet.  “Scary!” shouts Sūrin before both women are knocked unconscious by unseen arms. 
  • Liu Bei and Guan Yu come to the remains of the fire and wonder what’s happened.  Guan Yu spots Zhang Fei’s shoe. They realize that something has happened to Zhang Fei and go off in search of him.
  • At the camp of the Yellow Turban rebels, Shin-Shin and Ron-Ron are tying up Zhang Fei and congratulating themselves.  They hear a dog barking and fall into the same trap they played on the ladies – it’s Guan Yu to the rescue!  Guan Yu beats up Shin-Shin and Ron-Ron without the other rebels noticing and unties Zhang Fei.  Together they take on the rebels, giving Liu Bei an opportunity to sneak in and rescue the ladies.
  • Back at the sake tent, everyone is reunited.  Zhang Fei begs “aniki” ( honorable brother) Guan Yu for forgiveness.  They aren’t given much time to enjoy their reunion however as arrows begin to fly into their camp, startling their horses.  They duck behind barrels and look to their hills.  They are surrounding by the Yellow Turban Rebels.  The music here is reminiscent of a Sergio Leone spaghetti western.
  • Our hosts hilariously comment of what a terrible disaster this is.  “They are in a big pinch!” (大ピンチ!Dai-Pinchi!)


Historical Context:


Part I

The comic hosts, Shinsuke Shimada and Ryūsuke Matsumoto, introduce this episode using historical artifacts in the form of figurines called Kojinyō  (胡人俑/こじんよう) of men and horses.  Kojinyō are terracotta Han Dynasty figurines.  The most famous terracotta figures in China are the Terracotta Army of the first emperor of China Qin Shi Huang (260-201BC) which were discovered in 1974, but he was not the only historical figure to be buried with such funerary statues.  The practice continued into the Han Dynasty – one of the most significant burial sites discovered is the Tomb of the Chu King Liu Wu (????-154BC) which was discovered in 1984.

What has always struck me as truly remarkable about the terracotta figures of ancient China is the attention to detail given to figures which were made to be buried.  For us today, these figurines are not only a physical historical record of these ancient peoples who lived more than two thousand years ago, but they are also a demonstration of how deeply the people of that time believed in the afterlife.  The horses depicted in this episode of Sangokushi are wonderfully expressive – and as this episode features horses extensively it is particularly fitting. 

They also introduce a pair of figurines that they call Manzai Figurines (漫才俑/まんざいよう).  I presume this is in reference to the Manzai comedy tradition.  I don’t know how far this tradition goes back in Japan, but my understanding of Manzai comedy is that it is similar to what we would call a comedy double act in English.  Like Abbott and Costello or George Burns and Gracie Allen, the Manzai comedy team (manzaishi) consists of a straight man (tsukkomi) and a funny man (boke) who talk at great speed and engage in a variety of word play.  The Manzai tradition is particularly associated with Kansai-ben (the dialect of the Osaka region) and in this adaptation of Sangokushi, the hosts Shinsuke Shimada and Ryūsuke Matsumoto are just such a pair.  Even my fluent husband struggles with their Kansai-ben banter as he learned Japanese in Tokyo and Hokkaido, so often the jokes in these historical interludes go right over our heads.  

We also became aware in this episode of the expression “Han blue”.  Through a bit of investigation I discovered that “Han purple” and “Han blue” are dyes that were developed in ancient China and were used from the Western Zhou period (1045–771 BC) until the end of the Han dynasty (c. 220 AD).  Made from barium copper silicate pigments, there apparently are no extant records of how they experimented with the raw materials (barium mineral, quartz, copper mineral, and lead salt) to make the dye.  Han purple and Han blue were used in paints on terracotta statues from the Han period.  In this episode, the soldiers of Lu Zhi’s army wear blue uniforms with red vests and red cloth draped from their helmets.   This is in contrast to the rebels with their yellow turbans and yellow vests. 

Part II

The second half of this episode introduces another type of historical record from ancient times: the iryō mokukan (医療木簡/いりょうもくかん).  Iryō refers to medical care and mokukan are long, narrow, thin pieces of wood which were strung together and written upon in ancient times.  The ancient Egyptians, the narrators explain, had used papyrus since at least 3,000 BC.  As papyrus plants are indigenous to Africa, I presume this was not an option in ancient China unless it was imported. 

Paper made from pulp had only been developed in China in the century before the Three Kingdoms period by a court eunuch by the name of Cai Lun (c. 50-121AD) and had revolutionized trade and communication.  Before the availability of paper, practitioners of medicine in China recorded their recipes for treating ailments on strips of wood – as in the recent discovery of 950 bamboo strips attributed to the physician Bian Que (c.401-310BC). 

Discussion:



I was really impressed by the use of the horse puppets in this episode and would love to find some behind the scenes footage of how they did it.  I wonder how many puppeteers were needed to execute the scenes in which the horses are galloping in a long shot.  It would have been much easier to use a medium shot of the men sitting upon the horses, but actually having the legs in frame required much greater planning and careful execution.  I was also amused by the frequency of shots with horse rear ends in the background and to the side of the screen – a constant reminder that this was a time when horses were essential to humans on the move.

In terms of cinematography, there are so many things that are impressive about this series from the depth of frame to the lighting of the night / cave scenes.  When Sūrin confronts Zang Jue they seem to have used mirrors and superimposition in order to make him look like a ghostly shape-shifting creature – an inventive but cost-effective way to do the special effects.   

When our three heroes walk through the devastation of the battle scene, it actually occurred to me why puppets work so well for this adaptation of The Three Kingdoms.  The puppet designer, Kihachirō Kawamoto, in speaking about his independent puppet animation films, has said that puppets are ideal for the depiction of historical and mythical figures because they inhabit their own puppet world (a concept he learned from many puppet masters he himself admired – particularly the Czech puppet animation legend Jiří Trnka).   In the case of The Three Kingdoms, because the death and destruction are in the puppet world and not the real human world, it gives us an objectivity that the emotive depiction of real corpses would not.  I would imagine that this series would be a useful tool for teaching young children Chinese history / literature because the brutality of the war scenes is only suggested rather than graphically depicted.  A live action portrayal of the violence of the Three Kingdoms period would limit the audience to over 18.  Add to this, the addition of humour to the proceedings, and I imagine it would be very successful with children indeed.

 Catherine Munroe Hotes 2014
Previous Post:
Next Post:



05 December 2013

Ningyōgeki Sangokushi 1: The Oath of the Peach Garden



Puppet Theatre: Romance of the Three Kingdoms
(人形劇 三国志 / Ningyōgeki: Sangokushi, 1982-4, 45’ x 68, TV)

Episode 1: The Oath of the Peach Garden
桃園の誓い / Tōen no chikai  (2 October 1982)

Central Characters in Order of Appearance:


Ron-Ron  々 ろんろん
Shin-Shin  々 しんしん
Guan Yu 関羽雲長 かんう うんちょう
Liu Bei 劉備玄徳 りゅうび げんとく
Lu Zhi  廬植 ろしょく
Sūrin  淑玲 すうりん
Zhang Jue  張角 ちょうかく
Cao Cao  曹操孟徳 そうそう もうとく
Zhang Fei 張飛翌徳 ちょうひ よくとく
Mei Fan 美芳 めい ふぁん

Episode Plot Summary:

Part I

  • comic hosts Shinsuke Shimada and Ryūsuke Matsumoto introduce themselves and their puppet counterparts Shin-Shin and Ron-Ron
  • an oppressive regime ruthlessly rounds up people, torturing them, and threatening them with execution
  • Shin-Shin and Ron-Ron are thrown in jail where they meet the mighty Guan Yu (Kan-u Unchō), who demonstrates his super-human strength by busting them out of jail
  • introduction of Liu Bei (Ryūbi Gentoku), with his over-sized ears (apparently a sign of virtue in ancient China)
  • Liu Bei (Gentoku) learns of the preaching of the Taoist sect led by Zhang Jue (Chōkaku).  Suffering people have been told that if they follow his teachings they will be cured.
  • Liu Bei meets the lovely Sūrin and her family, who have been suffering in poverty. Her grandfather is unwell. Liu Bei gives her money and then finds out that she has given all the money to Zhang Jue for a cure for her grandfather.  Liu Bei is suspicious of Zhang Jue’s real motives.
  • Liu Bei and Zhang Jue meet and discuss the need for a revolt against the ruling regime.  Zhang Jue claims that the world is rotten from the inside and the emperor needs to be overthrown.  Liu Bei confronts Zhang Jue about why he abuses his alleged power to heal people by taking poor people’s money
  • Zhang Jue claims that in order for a revolution to succeed that poor people need to first be made desperate for change by starvation and suffering.
  • Liu Bei tells Zhang Jue that he is wrong, provoking Zhang Jue to attack him but they are interrupted by Cao Cao’s soldiers.
  • the soldiers want to punish Liu Bei as a traitor but Cao Cao recognizes that Liu Bei does not side with Zhang Jue.  Cao Cao and Liu Bei acknowledge their respect for each other as great men.



Part II

  • using a map, Shinsuke Shimada and Ryūsuke Matsumoto show the impressive 600km route south that Liu Bei took on foot from south of Youzhou (today Beijing) to Luoyang (洛陽/らくようし).  They compare it to walking from Aomori to Tokyo.
  • Shimada and Matsumoto are wearing yellow headscarves as they introduce the Yellow Turban Rebellion
  • the Yellow Turban rebels are on the move – a group of them attack Sūrin’s home, killing her family. Some of the men try to rape Sūrin but she is rescued by Zhang Fei (Chōhi Yokutoku)
  • Liu Bei returns to the home of Sūrin and finds only an old woman who tells them of their fate.  As he pay respects to the dead he is taken capture by Zhang Jue and his Yellow Turban rebels
  • Liu Bei criticizes Zhang Jue, who angrily tells Liu Bei that they are now enemies, declaring: “This is a world where he who wins is right and he who loses is wrong.”
  • Zhang Jue decides to hang Liu Bei, but moments before Zhang Jue whips the horse out from under Liu Bei, Guan Yu throws his dagger at the rope and rescues him.  Zhang Jue tries to whip Guan Yu but he startles Zhang Jue’s horse.  Guan Yu laughs as Zhang Jue’s men disperse in fear of him.
  • Zhang Fei takes Sūrin home with him and introduces her to his wife Mei Fan. Zhang Fei is a butcher, and he and his wife also sell sake.
  • Zhang Fei’s unusual method of preparing wild boar is to hang it in the well under a large boulder (I hope they don’t drink that water!).  He places a sign at the well telling people that they need to pay a fee for him to remove the boulder.  If they can remove the boulder on their own, they get the meat as a reward.
  • Guan Yu arrives, sees the sign, and easily removes the boulder.  Zhang Fei is shocked and tries to renegotiate his promise and the men start to fight one another.  Mei Fan tries in vain to stop the fight.  The fight is interrupted by the arrival of Liu Bei – much to the delight of Sūrin
  • the men realize that they share the same political aims and they form a brotherhood
  • the episode ends with Lui Bei, Guan Yu, and Zhang Fei feasting together at a table in the famous Peach Garden.  
Historical Context:

The Great Wall of China has already been built generations ago to protect the region from invaders from the north and continues to be kept up, or even expanded.  Since the year 168, the Eastern Han Dynasty has been under the rule of the very young Emperor Ling of Han (156-189) with the previous emperor’s wife, Empress Dou initially acting as regent.  168 was a tumultuous year in which Confusion scholars, who had bravely denounced the powerful court eunuchs, were arrested, killed or banished from the capital of Luoyang.  This is the second episode of the Disasters of Partisan Prohibitions, which did not formally end until 184 with the start of the Yellow Turban Rebellion (184-205).

Sometime before 183, a significant Taoist movement has emerged from Ji Province.  The Taoist Taiping Sect was led by Zhang Jiao (1??-184), who claimed that he could cure the sick with his magical powers.  His teachings and followers spread to eight provinces.  Many imperial officials became concerned about Zhang Jiao’s powers and recommended that the Taiping Sect be disbanded; however, Emperor Ling did not heed their warnings.

In fact, Zhang Jiao was actually planning a rebellion.  The plot was discovered in early 184, and one of Zhang Jiao’s commanders, Ma Yuanyi, was arrested and executed. Emperor Ling then called for the execution of all Taiping Sect members, causing Zhang Jiao to incite the rebellion.  The members of the rebellion wore yellow turbans as a declaration of their loyalties. 

Review:



In addition to the beautiful puppets, what makes this adaptation of Sangokushi unique is the introduction of modern day hosts to lead the spectator through the complicated historical and cultural circumstances.  The NHK could have chosen historians for this role, but instead have gone for popular entertainment figures Shinsuke Shimada (島田紳助, b.1956) and Ryūsuke Matsumoto (松本竜助, 1956-2006).  They play a crucial role not only in giving the historical context for the action, but also in injecting much needed humour into the proceedings.  As one also sees in Shakespeare, comedy is the counterpoint to tragedy, and Shimada and Matsumoto’s commentary provides much needed moments of levity to a story that is filled with bloodshed and loss. 

Shimada and Matsumoto also act as our bridge from the modern world into the ancient one in the form of their puppet counterparts Shin-Shin and Ron-Ron.  These are not characters found in the original novel but observers of the action, who do interact with the key figures and events of Sangokushi in order to elicit significant story or character information in addition to bringing added laughs.  They are bumbling characters who find themselves caught up in circumstances beyond their control, much like the peasants who are mostly secondary or even background figures in this drama. 



One gets so caught up in the drama that one often forgets that one is watching puppet theatre.  The puppets are so expressive – from Guan Yu’s scowling to Zhang Fei rolling his eyes and knitting his eyebrows, it is truly remarkable what a range of emotion the puppeteers can elicit throw movement and gesture.  While watching the first episode of Gao Xixi’s live action television series (China, 2010) for comparison, I was reminded of Kihachirō Kawamoto’s observations about the differences between puppets and live action in interviews over the years.  Kawamoto felt that puppets were best at depicting historical and mythological figures because they exist in their own puppet world.  I actually was distracted by the casting and performances of several of the actors in Xixi Gao’s adaptation, whereas I got completely caught up in the drama of the puppets in the NHK version.  The main difference is that actors can only play at being historical figures, but the puppets can really embody the characters when the puppet artisan and puppeteers get the balance right.  The great Czech puppet animator Jiří Trnka famously told Kawamoto in Prague in 1953 that when the puppets fail it is not the fault of the puppets but the fault of the director.  The more performances I see of Kawamoto’s puppets, the more I understand what Trnka meant.

The script does not follow the text of the novel religiously.  Many of the events do come from Chapter One, but many are also excluded.  The characters are introduced in scenarios that give some exposition about what kind of a person they are.  Thus, Liu Bei is shown to be noble in his demeanor yet empathetic to the sufferings of the poor, Guan Yu is a fierce fighter with a strong sense loyalty and of what is right, and Zhang Fei is comical in his scheming but his heart is in the right place.

The episode concludes with the lovely spring scene of Liu Bei, Guan Yu, and Zhang Fei feasting together at a table under the blossoms of the Peach Garden.  They pledge fealty to one another, forging the famous brotherhood that has inspired generations of male only societies in East Asia.  It is a fitting ending to the introductory episode – as if the men are also toasting the start of a really fine dramatic series. 


Next Post:
Episode 2: The Storm of the Yellow Turbans /黄巾の嵐 / Kōkin no Arashi





Puppet Theatre Romance of the Three Kingdoms (人形劇 三国志, 1982-1984)


Puppet Theatre Romance of the Three Kingdoms
(人形劇 三国志 / Ningyōgeki Sangokushi, 1982-4, 45’ x 68, TV)

Introduction

Luo Guanzhong’s 14th century historical novel Romance of the Three Kingdoms, known in Japan as Sangokushi, is often compared to Shakespeare when scholars describe the literary impact that it has had on East Asian culture.  At 120 chapters, it is an epic tale featuring almost a thousand characters – the majority of whom are historical figures from the final years of the Eastern Han Dynasty (25-220AD) and Three Kingdoms (220-280AD) periods.  The Three Kingdoms period was one of the bloodiest in Chinese History and the novel is filled with intrigues, rebellions, and warfare. 



The tale has been adapted countless times in a variety of forms from manhua (Chinese comics) and manga to animation, from video games to epic films such as John Woo's spectacular Red Cliff (2010).  One adaptation not so well known in the west, but culturally significant in Japan is the NHK’s epic two-year series Puppet Theatre Romance of the Three Kingdoms (人形劇 三国志 / Ningyōgeki: Sangokushi, 1982-4).   The puppets were designed and made by Kihachirō Kawamoto, the legendary puppet animator who passed away in 2010, assisted by his team of puppet artisans.  Outside of Japan, Kawamoto is famous for his stop motion films, but inside Japan he is known for the puppets he made for Sangokushi and the Historical Doll Spectacular: The Story of Heike (人形歴史スペクタル平家物語/Ningyō Rekishi Supekutakuru: Heike Monogatari, 1993-4).  


Very little has been written about these two series in English or other European languages because of their lack of availability.  I have been wanting to watch the series for a long time but have been hindered by the fact that I am not in Japan and the DVDs are expensive – 17 DVDs (JP only, no subs) released in 2002 with a list price of ¥5,040 apiece.  The series is now available on NHK on Demand, but unfortunately this is region blocked.  Last year, I discovered that a close family friend is also a fan of Sangokushi and he generously gave us a copy of the complete series. Starting the 1st of December, my husband – aka my portable English-German-Japanese dictionary – and I have pledged to watch an episode a week for the next 68 weeks so that I can review the entire series for Nishikata Film.  Along the way, I will share tidbits that we have picked up from books and articles about Kawamoto and the making of the series. 

Challenges

There are a number of challenges to reviewing this series.  The main one has to do with the names of the characters.  The novel The Romance of Three Kingdoms is based on historical events and figures as well as myths about this era gleaned from oral traditions.  The historical figures usually have at least two names: their given name and their style name (aka courtesy name / / zi), which is a name bestowed upon a person at adulthood in addition to their given name.  The English translations of the novel use the standard Pinyin (official phonetic system for transcribing Chinese characters into Latin script) names, but these are often very different from the common Japanese names for these characters.  I have put together a complete character guide which I will be updating /correcting throughout the series.  At the beginning of each episode review I will identify the key figures appearing in that episode with their names in kanji, and hiragana, and English (i.e. as they appear in Charles Henry Brewitt-Taylor’s translation of Luo Guanzhong’s The Romance of Three Kingdoms which I will also be referring to throughout the series). 


Principal Crew

At the moment I only have the names of the key crew members who worked on this epic production.  I am in the process of tracking down the names of the puppet artisans who worked with Kawamoto and the puppeteers who worked under the NHK’s top puppeteer Mariko Itoh.  The dramatic incidental music was composed in-house by Yoshirō Kuwabara on many dramas from the early 60s to the mid-90s.  Sangokushi’s famous theme music was composed by the legendary musician Haruomi “Harry” Hosono, a key member of the bands Happy End and the Yellow Magic Orchestra (with Yukihiro Takahashi and Ryuichi Sakamoto).  A bit of interesting trivia: Harry Hosono is the grandson of Masabumi Hosono, the only Japanese passenger on the Titanic when it sank.  His tale of survival and unnecessary public shaming by the media is a fascinating clash/muddle of Western and Japanese cultural expectations/prejudices and well worth looking into if you’re not familiar with his story.





Direction:
Kazuya Satō (佐藤和哉)
Kō Koyama (小山攻)

Screenplay adaptation:
Ei Ogawa (小川英, 1930-94)
Yasuo Tanami (田波靖男, 1933-2000)
Mitsuo Aimono (四十物光男, b. 1946)

Theme Music:
Haruomi Hosono (細野晴臣, b. 1947)

Music:
Yoshirō Kuwabara (桑原研郎, 1934-2007)

Puppet Design:
Kihachirō Kawamoto (川本喜八郎, 1925-2010)

Head Puppeteer:
Mariko Itoh (伊東万里子)

Presenters:
Shinsuke Shimada (島田紳助, b.1956)
Ryūsuke Matsumoto (松本竜助, 1956-2006)



Principal Cast

The performances were done by puppeteers on elaborate sets who stood underneath the large rod puppets and manipulated their movements (eyes, hands, etc.) using rods.  The voices were done by established seiyū (voice actors).  As there are hundreds of characters in the story, the seiyū did multiple characters.  Below, I have listed only the main characters that they played in the series.  Most of the actors voiced other more minor roles.  The female seiyū also do the voices of children and youths – with some of the youths growing into adulthood and being taken over by male seiyū.  I have been having trouble finding the furigana for the names of many of the female characters.  I will fill in / correct names as they appear in the series and I either see how they give the name in furigana onscreen or how they are called by other characters.

Character names are given English / Chinese / Japanese followed by the style name if I came across it.  Character descriptions are based upon wikipedia pages of the real historical figures.  All characters are historical figures unless noted otherwise.  For more information see the List of fictional people of the Three Kingdoms and the List of people in the Three Kingdoms.


Hayato Tani  谷隼人 (b.1946)
  • Liu Bei / 玄徳 / りゅうび, style name Xuande /玄徳/げんとく, warlord; founder and first ruler of the state of Shu Han
  • Dian Wei / 典韋 / てんい, military officer serving under the warlord Cao Cao, famed for his enormous strength
  • Cheng Yu / 程昱 / ていいく, strategist of the warlord Cao Cao
  • Ma Dai / 馬岱 / ばたい, military general of the state of Shu Han
  • Ma Su / 馬謖ほか / ばしょく, military general and strategist of the state of Shu Han


Renji Ishibashi  石橋蓮司 (b.1941)

  • Guan Yu / 関羽 / がんう, general serving under the warlord Liu Bei
  • Zhang Jue / 張角 / ちょうかく, leader of the Yellow Turban rebels, said to be a follower of Taoism and a sorcerer
  • Yuan Shao / 袁紹 / えんしょう, style name Benchu/本初/ほんしょ, warlord
  • Liu Biao / 劉表 / りゅうひょう, style name Jingsheng/景升/けいしょう, warlord and governor of Jing Province
  • Ma Teng / 馬騰 / ばとう, style name Shoucheng/寿成, warlord
  • Zhuge Jin / 諸葛瑾 / しょかつきん, official of the state of Eastern Wu
  • Ma Liang / 馬良 / ばりょう, style name Jichang/季常, official serving under the warlord Liu Bei, served briefly in the state of Shu Han
  • Sima Yi /司馬懿 / しばいaka Zhongda / 仲達 / ちゅうたつ, general and politician in the state of Cao Wei
  • Jiang Wei / 姜維 / きょうい, style name Boyue/伯約/はくやく, general and regent of the state of Shu Han; originally served Shu’s rival state Cao Wei as a mid-level military officer but defected 


Mitsuo Senda  せんだみつお (b.1947)

  • Zhang Fei / 張飛 / ちょうひ, general who served under the warlord Liu Bei
  • Xiahou Yuan / 夏侯淵 / かこうえん, general who served under the warlord Cao Cao
  • Chen Gong / 陳宮 /ちんきゅう, advisor to the warlord Lü Bu; started his career under Cao Cao before defecting to Lü Bu; was executed when Cao Cao defeated Lü Bu
  • Zhang Song / 張松 / ちょうしょう, advisor to the warlord Liu Zhang, plotted to remove Zhang from power and replace him with Liu Bei
  • Pang De / 龐徳 / ほうとく, general who served under various factions. In the end he refused to surrender to Guan Yu after his defeat at the Battle of Fancheng and was executed 
  • Cheng Pu / 程普 / ていふ, general serving under the warlord Sun Quan
  • Meng You / 孟優 / もうゆう , fictional character who first appears in Chapter 88 of the original epic; Meng Huo’s younger brother 
  • Xiahou Mao / 夏侯楙 / かこうぼう or かこうも, general and civilian administrator of Cao Wei; second son of Xiahou Dun; given the title "Marquis of the Imperial Domain" (列侯); married to Cao Cao's daughter Princess Qinghe.


Reo Morimoto  森本レオ (b.1943)

  • Zhuge Liang / 諸葛亮/ しょかつ, style name Kongming/孔明/こうめい, chancellor of the state of Shu Han; recognized as the greatest strategist of his era 
  • Lü Bu / 呂布 / りょふ, style name Fengxian /奉先/ , general and warlord; originally subordinate to minor warlord Ding Yuan, he betrayed and murdered Ding Yuan and defected to warlord Dong Zhuo; then did the same to Dong at the instigation of Wang Yun and others; defeated and driven away by Dong loyalists and wandered central and northern China seeking shelter under various other warlords. . . eventually ended up captured and executed under the orders of Cao Cao
  • Gongsun Zan / 公孫瓚 / こうそんさん, style name Bogui / 伯珪, warlord 
  • He Jin / 何進 / かしん , style name Suigao/遂高, elder half brother of Empress He; consort to Emperor Ling: shared power with his sister as regents following death of Emperor Ling; struggle with influential eunuch faction led to his assassination
  • Xu Chu / 郭嘉 / きょちょ, style name Zhongkang/仲康, general, served as bodyguard to warlord Cao Cao; later continued as general in the state of Cao Wei under Cao Pi
  • Zhuge Jin / 許褚 /しょかつきん , style name Ziyu/子瑜, official of the state of Eastern Wu
  • Cai Mao / 蔡瑁 /さいぼう , style name Degui/徳珪/, belonged to the gentry of Jing Province; from local influential clan of Nan Commandery; served Jing Province governor Liu Biao; his sister was Liu Biao’s second wife
  • Liu Qi / 劉琦 / りゅうき, eldest son of warlord Liu Bao; provided reinforcements and refuge for Liu Bei he was fleeing from Cao Cao's forces after the Battle of Changban; assisted Liu Bei and Zhou Yu following the Battle of Red Cliffs.
  • Cao Pi / 曹丕 / そうひ, style name Zihuan/子桓, first emporer of the state of Cao Wei; second son of warlord Cao Cao; eldest son by Cao Cao’s concubine (later wife) Lady Bian
  • Lü Meng / 呂蒙 /りょもう, style name Ziming/, general who served first under warlord Sun Ce, then under his successor and younger brother Sun Quan; commended for his bravery but only seen as a “mere warrior” for his lack of education, Lü Meng studied to improve himself and eventually became a learned and competent military leader. 


Nobuto Okamoto  岡本信人 (b.1948)
  • Cao Cao / 曹操 / そうそう, style name Mengde/孟德/もうとく, renowned ruler and military genius who is often portrayed as cruel and merciless; warlord and penultimate Chancellor of the Eastern Han Dynasty; central figure of the Three Kingdoms period; laid foundations for what was to become the state of Cao Wei, posthumously honoured as Emporer Wu of Wei
  • Dong Zhuo / 董卓 / とうたく, style name Zhongying/仲穎/ちゅうえい, politician and warlord
  • Zhou Yu / 周瑜 / しゅうゆ, style name Gongjin/公瑾/こうきん, general and strategist serving under warlord Sun Ce and later Sun Quan
  • Lu Xun / 陸遜 / りくそん, style name Boyan/伯言/はくげん, general and politician in the State of Eastern Wu
  • Yi Ji / 伊籍 /いせき , style name Jibo/機伯, official serving in the state of Shu Han; served under the warlord Liu Biao in the late Eastern Han Dynasty before coming to serve Liu Bei, the founding emperor of Shu.
  • Wei Yan / 魏延 / ぎえん, style name Wenchang/文长/文長, general in the state of Shu Han; began career as a foot soldier for Liu Bei and rose through the ranks; became a general when Liu Bei invaded Yi Province (modern-day Sichuan and Chongqing)
  • Guan Ping / 関平 / かんべい, general under warlord Liu Bei; eldest son of Guan Yu
  • Cao Rui/ 曹叡 /そうえい, style name Yuanzhong/元仲, second emperor of the state of Cao Wei; his parentage is a matter of dispute

Hiroko Isayama   伊佐山ひろ子 (b.1952)

  • Mei Fan, Wife of Zhang Fei / 美芳(張飛の妻)/みいふあん 
  • Mother of Liu Bei / 玄徳の母 
  • Diaochan / 貂蝉 / , one of the Four Beauties of Ancient China; as there is little evidence of her life, many scholars believe she is a fictional character
  • Prince of Hongnong in his youth/ 弁皇子(弘農王、廃帝), 少帝弁/しょうていべん, also known as Emperor Han Shao (ie Young Emperor), briefly Emperor of China during the Han Dynasty; son of Emperor Ling and Empress He; brother of Emperor Xian of Han; deposed and poisoned by Dong Zhuo
  • Lady Wu (mother of Lady Sun) / 呉国太(貞姫の母), noblewoman of renowned beauty and character, wife of Sun Jian, also mother to Sun Ce, Sun Quan, Sun Yi and Sun Kuang 
 

Naomi Hase(gawa)  長谷直美 (b.1956)

  • Sūrin (Wife of Liu Bei) / 淑玲(玄徳の妻), Liu Bei had at least four wives and many concubines
  • Emperor Xian of Han as a youth / 協皇子(陳留王、後の献帝)/ けんてい, last Emperor of the Han Dynasty; son of Emperor Ling and Concubine Wang, brother of Emperor Shao (Prince of Hongnong); placed on throne after Dong Zhuo removed his brother; forced to abdicate in favour of Cao Pi and given the title of Duke of Shanyang
  • Guan Ping as a youth/ 勝平(後の関平)/ かんぺい/ , general serving under the warlord Liu Bei; eldest son of Guan Yu


Noboru Matsuhashi  松橋登 (b.1944)

  • Sun Quan / 孫権 / そんけん, style name Zhongmou/仲謀, formally known as Emperor Da of Wu; founder of the state of Eastern Wu; ruled from 222-9 as King of Wu, and from 229-52 as Emperor of Wu
  • Sun Ce / 孫策 / そんさく, style name Bofu/伯符, known as “Little Conqueror”, general and warlord; oldest child of Sun Jian who was killed at the Battle of Xiangyang when Sun Ce was only 16; broke away from his father’s overlord Yuan Shu to establish his own powerbase in southeastern China; with Zhang Zhao, Zhou Yu and others, he laid down the foundations of the State of Eastern Wu
  • Yuan Shu / 袁術 / えんじゅつ/すい, style name Gonglu/公路, warlord how live in the late Eastern Han Dynasty; rose to prominence following the collapse of the imperial court in 189
  • Emperor Xian of Han / 献帝 / けんてい, personal name Liu Xie/劉協, style name Bohe/伯和: see description under Naomi Hase(gawa) who played him as a child. 
  • Zhao Yun / 趙雲 / ちょううん, style name Zilong/子龍, general who lived in the late Eastern Han Dynasty; participated in the first of Zhuge Liang’s Northern Expeditions
  • Ma Chao / 馬超 / ばちょう, style name Mengqi/孟起, general and warlord who lived in the late Eastern Han Dynasty
  • Xu You / 許攸 / きょゆう, style name Ziyuan/子遠, strategist under warlord Yuan Shao during the late Han Dynasty; known for his avarice
  • Guan Lu / 管輅 / かんろ, style name Gongming/公明, practitioner of divination (a seer) who lived in the late Eastern Han Dynasty
  • Liu Shan / 劉禅 / りゅうぜん, style name Gongsi/公嗣, second and last Emperor of Shu Han; ascended the throne at age 16 under the care of the Chancellor Zhuge Liang and Imperial Secretariat Li Yan.
  • Cheng Yu / 程昱 / ていいく, style name Zhongde/仲徳/ちゅうとく, major strategist serving warlord Cao Cao; originally named Chen Li, he changed his name to Yu (“lifting of the sun” after dreaming of the sun on the stop of Mt. Tai 

Noburo Mitani  三谷昇 (b.1932)

  • Pang Tong / 龐統 / ほうとう, style name Shiyuan/士元/しげん, advisor to the warlord Liu Bei who began his career as a minor official in Nan Commandery in Jing Province (present-day Hubei and Hunan)
  • Sun Jian / 孫堅 / そんけん, style name Wentai/文台/ぶんたい, general and warlord who allied himself with Yuan Shu in 190 when warlords from eastern China formed a coalition to oust the tyrannical warlord Dong Zhuo, puppet master of Emperor Xian.
  • Wang Yun / 王允 / おういん, Situ (Minister over the Masses) under Emperor Xian 
  • Lu Zhi / 盧植 / ろしょく, style name Zigan /子幹, politician, militarist and scholar; famous for being the teacher of Liu Bei and Gongsun Zan.
  • ??? / 単福 / , alias in Sangokushi for Xu Shu / 徐庶 / じょしょ, style name Yuanzhi/元直, official of the state of Cao Wei
  • Lu Su / 魯粛 /よしゅく , style name Zijing/子敬/しけい , politician, military commander and diplomat serving under warlord Sun Quan
  • State Elder Qiao or “Quio Guolao”/ 喬国老 /きょうこくるう name in Sangokushi for Qiao Xuan /橋玄/きょうげん, style name Gongzu/公祖, an official 
  • Sima Hui / 司馬徽 / しばき, courtesy name Decao Decao (德操), pseudonym Shuijing (水鏡/"Water Mirror"); a hermit from Yingchuan who lived in northern Ping Province
  • Huang Zhong / 黄忠 / こうちゅう, style name Hansheng/漢升, a general serving under the warlord Liu Bei; best known for his victory at the Battle of Mount Dingjun in 219.
  • Jia Xu / 賈詡 / かく, style name Wenhe/文和; advisor to the warlord Cao; had served Dong Zhuo, Li Jue and Zhang Xiu before finally joining Cao Cao. During the Three Kingdoms era, he served as an official in the state of Cao Wei under Cao Pi, Cao Cao's son and successor.
  • Zuo Ci / 左慈 / さじ, style name Yuanfang/元放, a legendary figure of the late Han Dynasty and Three Kingdoms periods of history; learned his arts from the Taoist sage Feng Heng; mentored Ge Xuan.
  • Meng Huo / 孟獲 / もうかく, popularly regarded as a local leader representing the gentries of the Nanzhong region during the Three Kingdoms era.

Miyako Tasaka   田坂都 (b.1952)
  • Lady Sun / 貞姫(孫夫人)/ そんふじん , a noblewoman, daughter of Sun Jian, younger sister of the warlords Sun Ce and Sun Quan, third wife of warlord Liu Bei
  • Adou/Edou (later became Liu Shan) / 阿斗(後の劉禅)/ りゅうぜん, widely known by his childhood nickname of Adou or Edou; style name Gongsi/公嗣, second and last emperor of Shu Han, ascended the throne at age 16 under the care of the Chancellor Zhuge Liang and Imperial Secretariat Li Yan.
  • ??? / 勝平

Catherine Munroe Hotes 2013